Ugrás a tartalomhoz

  • Hírek

  • Bio

  • Galéria
    • Színház
    • Opera
    • Pódium
    • Közélet
    • Privát

  • Műhely
    • Fotók
    • Írások
    • Kiadványok

  • Sajtó

  • Kontakt

Sajtó

  • Hu (hu)Hu
  • Ro (ro)Ro
  • En (en)En

Felix culpa, Nyitott szemmel – a kötetekről Gyergyószentmiklóson

'16 nov. 08

Csibi Márta interjúja, Nyújtózkodó, Mix FM, Gyergyószentmiklós.

Színész, de verseket ír, énekel az operában, érdekes emberek lelkébe mélyedeve bizgerálja a kérdezés művészetét, utazik, világot lát, s most épp Gyergyószentmiklóson tart könyvbemutatót. Laczkó Vass Róbert a Nyújtózkodós beszélgetések sorozatában a szókincs gazdagságának tekintetében az aranyérem büszke tulajdonosa. (Ezt virtuálisan ezennel át is adtam neki.) Olyan szavakat használ könnyedén, hogy azon gondolkoztam közben, én miért nem használom ezeket, hiszen ismerem…

Meghallgatható: https://www.mixcloud.com/csibimarti/felixculpa/

 

Kiadványok,Műhely,Sajtó

2016. 10. 14. Volt egyszer egy kis, volt egyszer egy kis … Zsidó Napok Kolozsváron

'16 okt. 14

Szabó Tünde beszámolója, Főtér.

“A kolozsvári zsinagógában tartott nyitógálán Laczkó Vass Róbert kolozsvári színművész és zenekara állt a közönség elé erdélyi és máramarosi zsidó népzene-feldolgozásokkal. A Nincs egészen tegnap című jiddis előadóestjük először két éve váltott ki ekkora örömöt ugyanitt, majd Bonchidán hallgattuk újra, és most se tudtunk betelni vele…”

A vasárnapig tartó Kolozsvári Zsidó Napok keretében elsősorban zenei előadásokat tartanak, de előadások hangzanak el az erdélyi, kolozsvári zsidóság történetéről, és Márton Áron püspöknek a zsidók melletti kiállásáról is megemlékeznek.

Sajtó

2016 08 18 Laczkó Vass Róbert daloló könyvbemutatója

'16 szept. 07

2016 08 18 Igen, tessek - Felix-kritikaNagy Kinga beszámolója, Igen, tessék! – KMN-különszám

“Olyan volt az egész könyvbemutató, mint egy nagy családi találkozó, ahol a legkisebbek megmutatják a rokonoknak, mit tanultak az elmúlt évben. Én meg végig csak azt bántam, hogy ez az újság nem hangos, mert mindenkinek hallania kellett volna azt, ahogyan dalra fakadnak a versszövegek, s megfagy a levegő, elcsendesednek a szívek.

Felix culpa, avagy a 23 év alatt gyűjtött édes tehertől való megszabadulás. Boldog bűn. Az a fajta megnyilvánulás, ahol a színész végre nem álarc mögül mutatja meg önmagát, hanem Róbertként, ahol végre elmondhatja, elénekelheti, versbe és dalba öntheti saját kódrendszerét, feltárhatja gondlkodásmódját, kiszabadulhat szerepeiből. És miközben Demény Péter sokszor Laczkó szavába vág, kérdez, érdeklődik, ő csak elmosolyodik, néha felnevet, mélyen a távolba néz, én meg azt érzem, ebben az emberben hatalmas hála és megkönnyebbülés van, hogy végre, és hogy mindez jó és szép.”

Írások,Kiadványok,Sajtó

2016 09 02 Mi is formáljuk Kolozsvár arcát

'16 szept. 07

Demeter Zsuzsa interjúja, Krónika, Erdélyi Napló.

Hogyan kerül egymás mellé Janovics Jenő és Kelemen Lajos? Hogyan fulladt bele Imre Erzsi a Szamosba? A választ Laczkó Vass Róbert színművész és Szép András zongorista szerzői- és előadóestjén kaphatjuk meg – ha megnézzük, persze.

Laczko Vas Robert_b

Miért ne lehetne Kertész Mihálynak szobra, Janovics Jenőről elnevezett mozi Kolozsváron?

– A Kolozsvár-film című verses összeállításotokat a Kolozsvári Magyar Napokon mutattátok be. Honnan származott az ötlet, hogy egyfajta filmes Kolozsvár-utazásra invitáld a nézőket, miért épp a filmes műfajhoz nyúltál?

– Ha tömören kell válaszolni, akkor bevallom: költő barátom és földim, Papp Attila Zsolt előadóestünkkel azonos című verse fogott meg a témának, ezúton is üzenem, hogy jövök egy sörrel a címért! A dolog azonban ennél bonyolultabb. Sok impulzus ért az elmúlt néhány évben, aminek egyszerre volt köze Kolozsvárhoz és a filmhez. Hadd említsek kettőt: az egyik Kertész Mihály A tolonc című, kalandos úton előkerült és gyönyörűen restaurált némafilmjének „helyzetbe hozása” volt, élőzenével. Igazából nem is a zenekari változattal kísért vetítés fogott meg annyira, hanem a Szép András improvizációival kísért zongorás. Andris a barátom, állandó munkatársam, nem véletlen, hogy az előadóestjeinket is paritásban jegyeztük az elmúlt néhány évben. Együtt komponáltuk A Kolozsvár-film dalait is, ha szabad ezt így fogalmazni, hiszen ő a komponista, én csak ötletelek és improvizálok az általam szállított szövegekre. Visszahallani A tolonc vetítése közben a közösen kiagyalt témákat, szépen becsomagolva egy-egy futamba, frenetikus élmény! Hab a tortán, hogy mindkét említett filmzseni, Kertész és Janovics is név szerint szerepel Attila versében, s így az előadóestben is. Jogos az általa felvetett utópisztikus kérdés: hogyan történhetett meg velünk, hogy nincs Kertésznek szobra Kolozsváron és nem Janovics nevét viseli Kolozsvár legrégibb, legpatinásabb mozija? Ez lenne a második impulzus, ami viszont fáj: az egykori Favorit-mozit, Kolozsvár első, ténylegesen is mozinak kialakított gyönyörű termét az Uránia-palotában gyakorlatilag szétszedték és megfosztották a rendeltetésétől, jelenleg mindeféle történik benne, ki tudja, kinek az engedélyével, de rossz ránézni a bejáratára. Pályázunk az Európa Kulturális Fővárosa címre, és kihagyunk egy ilyen ziccert: mozimúzeumot és kultmozit berendezni, ha nem is Uránia-moziként, hogy a pestiek se sértődjenek meg, de mondjuk Janovics Jenő Filmszínház néven, ahogy Papp Attila Zsolt is sugallja, és ne csak arra az egy évre.

– Sok minden terítékre kerül a versek révén: Kolozsvár híres művelődéstörténésze, Kelemen Lajos éppúgy, mint az általad említett Janovics-féle filmgyártás, s ez a kép nem mindig pozitív – néha a romok nem a történelmi múltat, hanem a rothadást jelképezik, nem egy esetben ironikus ez a Kolozsvár-kép. Hány arca van a te Kolozsvárodnak?

– Nagyjából annyi, ahány A Kolozsvár-filmből kibontakozik. Van az anyagban egy saját versem is, amit Áprily-parafrázisként dalszövegnek írtam, merő tiszteletből ugyanazt a kompozíciót öltöztettük rá, mint az Áprily-versre, nos, az nagyon az én Kolozsvárom, amelyben hajdani nagy szerelmek és hajnalig tartó bandukolások sűrűsödnek össze. De hogy ne kerüljem meg a kérdést: nekem Kolozsvár nem tud csak olyan lenni, amilyennek megélem, hiszen a hatalmas Kolozsvár-irodalom, amelynek évről évre színesebb kötetei bukkannak föl a könyvesboltokban, izgalmas krokikat és monumentális freskókat egyaránt kínálnak a kincses városról. Ezek mellett nem lehet csak úgy elmenni, mint pokémonvadászaton a Hunyadi-téri hárfás kisasszony, művésznevén Euterpé mellett, amelynek a helyén, a Nemzeti homlokzati szoborfülkéjében egykor Jósika Miklós szobra állt. Mi nem nagyon kalandozunk visszafelé, előadóestünknek nagyjából százesztendős történelmi vetülete van, ennyi idős a kolozsvári filmgyártás is. Ebben viszont nagyon benne van a ledöntött, megcsonkított Jósika- vagy Wesselényi-szobor, és mondjuk a hajdani karalábés kofák helyére bevonuló, Szőcs Géza által megverselt súlyos bronzdísz, fejedelmi jelvény is a Széchenyi téren. Romlás, szépülés, irodalom, züllés, szerelmek, tudományok, filmek – sok minden tartozik hozzánk, kolozsváriakhoz. Mi formáljuk az arcát.

– Nem ez az első ilyen jellegű műsorod. Mintha magadra találtál volna benne – van-e köztük abszolút kedvenc, vagy mindig az a legkedvesebb, amellyel aktuálisan foglalkozol?

– Mindig az a kedvenc, amelyiket éppen előadjuk. Mivel nagy és rendkívül sokrétű, tömör és műves szöveganyagról van szó, minden egyes előadást elő kell készíteni, értelemszerűen sokat foglalkozunk velük, ezért bele is szeretünk minden egyes alkalomba. A Kolozsvár-film egy trilógia zárómozzanata lenne, amely külső körökből – mondjuk, világra szóló gondolatoktól (Maszek balladák) – halad befelé, a Kárpát-medencébe (Az indiánok nem hagynak cserben minket…, zenés történelemóra), hogy végül kikössünk az éppen hétszáz éves város utolsó száz esztendejében. Ha akarod: ez a mi születésnapi ajándékunk.

– Ha már trilógia, annál inkább adódik a kérdés, mennyi idő összeállítani egy ilyen műsort, van esetleg szakértő, akit megkeresel a versek kiválasztásakor, vagy csak elkezded lapozgatni a köteteket?

– Az első közös szerzői- és előadóestünk önmagát írta, nagyjából három évig. Heterogén anyagot kellett összefésülni, „egyberostálni”, ahogy Kányádi bácsi mondaná, hónapokig a Digitális Irodalmi Akadémiára jártam bökverseket gyűjteni, amelyekkel össze lehetett az addig megírt több mint negyven dalt kapcsolni. Azt a versek szeretete hozta össze, ami nagyon jó tulajdonsága Szép András barátomnak is! A zenés történelemórát már nagyon megterveztem, kész dramaturgiával szállítottam le az anyagot, ám annak is hosszú ideig csiszolgattuk a végleges formáját, főként, hogy az előadóest gerince nem is maga a történelmi logika, hanem Székely János monumentális verse, A vesztesek – dalban! Szabályos kis rekviem kerekedett belőle. A Kolozsvár-film készült el talán a leghamarabb, itt azonban pontosan tudtuk, minek kell beleférnie, és egy idő után a bőség zavarával is megtanul az ember radikálisan bánni. Pontosan ezért jobb, ha nem is kérünk külső segítséget, elég sok bajunk van a magunk szempontrendszerével is. Ketten hányjuk-vetjük meg a dolgokat, zajlik a műhelymunka, felolvasok, András futamokat játszik, dalolni kezdek, ő kísér, töprengünk, összevitatkozunk dolgokon – ahogy ezt illik és lehet.

– Mindig marad egyfajta hiányérzet bennem a műsoraid után, nem minden verset ismerek fel, s ritkán emlékszem teljes verssorokra, hogy vissza tudjam keresni. Soha nem gondoltál arra, hogy valamiképp jelezd, épp melyik szerzőtől melyik szöveget választottad? Vagy elsősorban nem ez az összeállításaid célja? A Kolozsvár-filmben nem gondolkodtál azon, hogy kiegészítő, vizuális elemeket is alkalmazz, archív felvételeket például?

– Szándékosan nem szoktam eligazítást nyújtani a kedves hallgatóságnak, egyrészt, mert egy nagyon megdolgozott szöveglogikát kínálunk, még akkor is, ha nálunk nem divat a magunk képére formálni a műveket azzal, hogy feltrancsírozzuk őket. Hadd beszéljenek a szerzők helyettünk, úgyis egy véleményen vagyunk, ezért választottuk pont az ő műveiket bemutatásra. Másrészt provokálni szeretnék mind a témaválasztással – ez Az indiánok… és A Kolozsvár-film esetében képzőművészetileg is megmutatkozik, amennyiben a plakátok is üzenetet hordoznak –, mind pedig azzal, hogy kedvet csináljunk a versek után kutakodásra. Miért ne? Sokan kérdeznek rá, hogy ez honnan, amaz meg honnan van, és ez nekünk is komoly visszajelzés, imádjuk, mert elértük vele a célunkat! Ami a vizuális elemeket illeti: mi egy mozgóképek nélküli hangsávot kínálunk, „a hallgató fantáziájára bízva, miként eleveníti meg, játssza újra, forgatja le és vágja össze a saját Kolozsvár-filmjét”. Szó szerint idéztem a szinopszisból, de a felvetés jogos, van is már ötletem, hogy mivel fejeljük meg a dolgot.

– A Kolozsvár-filmben húsz költő/író szövege került be – a válogatás elég vegyes, Dsidától napjainkig válogattál. Hogyan került be az összeállításba Kun Árpád? Mintha kilógna a sorból, a többieknek van kolozsvári kötődésük…

– Mindenkinek van kolozsvári kötődése, aki egyszer itt megfordul és beleszeret valakibe, valamibe, Kun Árpád szövegében történetesen a romlás mögül fölsejlő Kolozsvárba. Az ő versének a címe Kolozsvár-Napoca, és az általam válogatott szövegek közül nála jelenik meg a legnyersebben az a lezüllési folyamat, amely pár évtizedig jellemezte ezt a várost nem is olyan régen. A címet szándékosan nem mondtam be, úgyis mindenki pontosan be tudja lőni, melyik periódusról beszélünk, és ebbe még a funarióta mocskolódás is szegről-végről benne van!

– Király László egyszer azt mondta, hogy az a kolozsvári, aki tudja, a Bükkben a patakban melyik kő alatt található az aranypénz, azaz akit a gyerekkora a városhoz köt. Ilyen értelemben a választott szerzőid közül sokan nem kolozsváriak – szerinted ki a kolozsvári, vagy másképp kérdezve, mitől válik valaki kolozsvárivá? Te kolozsvári lettél az elmúlt húsz év alatt?

– Király László, ha jól tudom, sóvidéki, Kányádi Sándor küküllőmenti, Kun Árpád soproni, Szálinger Balázs balatonmelléki, Áprily vagy Orbán János Dénes brassói… nem sorolom tovább. Én is „csak” gyergyóremetei vagyok. Annyi bizonyos, hogy mindenkinek másutt van a patakja, ahol aranypénzeket lehet találni. Az enyémet Csinórnak hívták, míg el nem apasztotta a területrendezés. (Igaz, nagyobb esőzések idején feltámad, ilyenkor elönti a környéket és elég sok mindent hord be az udvarunkra, mínusz aranytallér. Édesanyám tehát marad a bosszúsággal és a kisnyugdíjjal.) De ezzel sokan vagyunk így, akik kolozsváriak lettünk. Nézzünk csak szét a közvetlen környezetünkben: hány kolozsvári barátunk tősgyökeres vagy legalább hóstáti? De ha más szemszögből nézem a dolgot: mi, „városon kívüliek” is mindannyian legalább hóstátiak lettünk azzal, hogy Kolozsvár vonzáskörében élünk, szeretünk, alkotunk, dolgozunk. Keressük azt az aranypénzt, amit a Domus cementaria et auricusoria (Pénzváltó és aranyműves ház) bocsátott ki párszáz évvel ezelőtt. Aki tudja, hol van ez a „domus”, már elindult a kolozsváriasodás felé.

Sajtó

A Kolozsvár-film – mozgóképek nélküli hangsáv a 700 éves város tiszteletére

'16 aug. 21

2016 08 19 akolozsvarfilm800 00magyarnapok.ro: “Zenés időutazás Laczkóék új estje, mely egy talán soha sem volt kolozsvári múltba vezeti vissza nézőjét – vagy inkább így: résztvevőjét, mert ha az ember engedi vinni magát a felcsendülő dallamokkal, valódi résztvevőjévé válik a múltidézésnek és Kolozsvár ünneplésének.”

Klein Andrei fotóriportja: facebook.com.

Az előadóest szinopszisa:

Kolozsvár és a némafilm világa magától értetődően kapcsolódik össze Janovics Jenő munkásságában. Sejteni sem tudjuk, hová fejlődhetett volna ez a sikertörténet, ha nem fojtja meg a 20. század züllesztő balkáni légköre. Mozgóképek nélküli hangsávot kínál Laczkó Vass Róbert színművész és Szép András zongorista harmadik, A Kolozsvár-film című szerzői- és előadóestje, a hallgató fantáziájára bízva, miként eleveníti meg, játssza újra, forgatja le és vágja össze saját Kolozsvár-filmjét.

Erdély fővárosának bűvkörében alkotó költők segítségével kívánunk e torokszorító, felemelő, lehangoló, békéltető és felvillanyozó kísérlethez támpontot nyújtani. „Szépirodalmi forgatókönyvünk” nem dokumentarista, nem is fikció, hanem a kincses város 20. századának sajátos képi vilagú, szubjektív krónikája, melynek premier plánjait, flashbackjait, nagytotáljait, hosszú snittjeit és éles vágásait az egyes költemények szerkesztésmódja ihlette.

Az előadóest szerzői: Áprily Lajos, Bajor Andor, Balla Zsófia, Dsida Jenő, Egyed Emese, Kányádi Sándor, Király László, Kun Árpád, Lászlóffy Csaba, Molnos Lajos, Orbán János Dénes, Papp Attila Zsolt, Szálinger Balázs, Szántai János, Szilágyi Domokos, Szőcs Géza.

Hírek,Műhely,Sajtó

Világének – Sajtószemle, 7. Kolozsvári Magyar Napok, 2016.

'16 aug. 21

2016 08 15 vilagenekKMN800Papp-Zakor András, Kolozsvári Rádió: “A Nagy Noémi Kriszta, Laczkó Vass Róbert, Szép András és Szép Bálint együttes lassacskán hozzászoktat ahhoz, hogy minden újabb Kolozsvári Magyar Napok egy-egy új témájú koncert premierjét hozza. Fantáziából, dinamizmusból láthatólag nincs hiány, egészen biztosan sokan – és évről évre egyre többen – “spórolunk” ezekre az alkalmakra.”

Szabó Tünde, Főtér: “A csapat nemcsak az egzotikus kultúrákat, de az egzotikusnak számító koncerthelyszíneket is szereti. Énekeltek már zsinagógákban, a kolozsvári piarista templom barokk tere után most beénekelték a törökvágási református templom Makovecz Imre tervezte organikus kupoláját. Laczkó Vass Róbert azt tervezi, hogy a Világéneket Kolozsváron legközelebb télen a Bánffy-palota egyik termében adják elő. És mindenhol, ahova közben hívják őket.”

Sever Ioan Miu, maghiaromania.ro: “Sever: SCANDALOS! Un ungur pângărește un cântec național românesc, la Zilele Culturale Maghiare din Cluj! Îmbrăcat în cămașă indiană și nădragi de hipster, Laczkó Vass Róbert îndrăznește să cânte (0:55) sfântul cântec românesc “Săracă inima me”, după un cântec unguresc -ptiu!- și înainte de unul -ptiu, ptiu!- țigănesc. Tulai, Doamne! ‪#‎glumesc‬ ‪#‎multiculturalism‬“

magyarnapok.ro: “A dalok javarészt magyarul csendültek fel, egy-egy szakasz azonban eredeti nyelven szólt, ennek a gesztusnak jelképes értéket tulajdonítottak az előadók. Japán, Marokkó, Franciaország, Görögország, Skócia és sok más ország kerülhetett közel a hallgatókhoz pár perc erejéig a törökvágási református templomban. A szerelem, a magány, a vándorlét tapasztalata mind kifejezésre került a dalokban, és bár a magyar nyelvű szöveg sokat segített a megértésben, a zenészek és az énekesek előadása is pontosan kifejezett egy-egy érzést, lelkiállapotot. Úgy tűnik, a zenét mégiscsak érzi, és csak azután érti az ember.”

Hírek,Műhely,Sajtó

Bejegyzés navigáció

← régebbi bejegyzések
Újabb bejegyzések →

© 2025 Laczkó Vass Róbert. Minden jog fenntartva. web design & fejlesztés BirdCreation.com által.